一、 遞件方式及應備文件:
(一) 遞件方式:
1. 申請人須向本處完成預約後來處親辦,倘不克親辦,可委由受託人(例如:旅行社、代辦公司或當地親友)向本處完成預約後來處代為遞件申請。
2. 本處不受理郵寄申請。
3. 預約方式請詳以下網頁連結:https://n721046.yclients.com/company/314274/personal/menu?o=m923781
(二)應備文件:
1. 填妥之「文件證明申請表」。
2. 申請人(及代辦人員)之有效護照或身分證影本。
3. 待驗文件:倘非中文或英文,須併經民間公證人翻譯之中文或英文譯文,且完成文件核發國家當地驗證程序(詳如下述二)。
4. 規費:申請人或代辦人員遞件時在本處臨櫃以乾淨無汙損之美元現金繳納,本處恕不接受其它幣別及其它繳納方式;規費數額如下:
(1) 速件:一份文件23美元(不含遞件日,需時2個工作天)。
(2) 普通件:一份文件15美元(不含遞件日,需時5個工作天)。
5. 若委託他人代辦,應附委託人自擬親簽之委託書及其有效護照影本,以及代辦人員之有效護照正、影本。
二、 本處轄區國家文件領事驗證(Legalization / Легализация)程序(倘下列國家畫底線之機關對於文件驗證程序有其他規定,仍請依各該機關之規定辦理):
(一) 俄國:俄國民間公證人→司法部→外交部領務司。
(二) 烏克蘭:烏國民間公證人→司法部→外交部領務司。
(三) 白俄羅斯:白國民間公證人→司法部→外交部領務司。
(四) 哈薩克:哈國民間公證人→司法部→外交部領務司→哈國駐俄大使館。
(五) 塔吉克:塔國民間公證人→司法部→外交部領務司→塔國駐俄大使館。
(六) 吉爾吉斯:吉國民間公證人→司法部→外交部領務司→吉國駐俄大使館。
(七) 烏茲別克:烏國民間公證人→司法部→外交部領務司→烏國駐俄大使館。
(八) 土庫曼:土國民間公證人→司法部→外交部領務司→土國駐俄大使館。
(九) 亞美尼亞:亞國民間公證人→司法部→外交部領務司→亞國駐俄大使館。
(十) 亞塞拜然:亞國民間公證人→司法部→外交部領務司→亞國駐俄大使館。
(十一) 摩爾多瓦:摩國民間公證人→司法部→外交部領務司→摩國駐俄大使館。
(十二) 喬治亞:喬國民間公證人→司法部→外交部領務司。
※我國並非「海牙公約」締約國,本處無法驗證經「海牙認證」(Apostille / Апостиль)的文件,請務必依照上述流程辦理領事驗證(Legalization / Легализация)。
三、 取件:
申請人或代辦人依本處開立之規費收據上所載取件時間,持收據來處領取,無須預約。
四、 其它注意事項:
(一) 驗證授權書:
申請人來處在本處文件證明權責人員見證下簽字完畢後即可申請,無須事先完成本處轄區國家文件驗證程序。
(二) 驗證在學證明:
在本處轄區國家求學之役男倘有此需求,請於獲發在學證明後請先掃描或拍照,併學校電話及電郵等聯繫方式以電郵提供本處(rus@mofa.gov.tw)進行後續查證,經本處確認文件真實性後,申請人或代辦人員可併該在學證明之中文或英文譯文逕向本處提出文件證明申請,無須事先經上述本處轄區國家相關機關驗證;倘校方未回覆本處之查證電話或電郵,則該在學證明仍須先併中文或英文譯文經上述本處轄區國家相關機關驗證後,本處始能受理其文件證明申請。
(三) 根據國際慣例,外交部及本處在內之駐外館處僅就文件之形式效力予以證明,至文件內容及其所生法律效力,應由要證機關依職權進行審認,不在本處領務人員證明之列。
(四) 倘有其他文件證明問題,請以電郵與本處聯繫:consulrus@mofa.gov.tw 或 rus@mofa.gov.tw
五、 表格下載:
(一) 駐外館處文件證明申請表。
(二) 授權書/委託書(含英譯授權書填寫說明)。
- Получение готовых легализованных документов: Заявитель или доверенное лицо могут забрать легализованные документы в соответсвии со сроком оформления легализации, указанном на квитанции об оплате. Предварительная запись не требуется.
- Другое:
1) Доверенность на подачу документов на легализацию: Заявитель может подать документы на легализацию после подписания доверенности от руки под свидетельством лица (Консула), ответственного за заверение документов в этом Представительстве. Данная процедура не требует проходить процесс проверки документов, указанной выше (пункт #2).
2) Согласно международной практике, Министерство иностранных дел и Посольства (Представительства) иностранных государств в этом ведомстве удостоверяют только формальную действительность документов, а содержание документов и юридическую силу документов должны проверять в компетентных органах в соответствии с их полномочиями.
Для записи на приём в Представительство, пройдите по ссылке ниже: https://www.tmeccc.org/ru/post/5198.html
Сумма сбора:
- Срочная подача документов: 23 доллара США за один документ (2 рабочих дня).
- Обычная подача документов: 15 долларов США за один документ (5 рабочих дней).
Легализация всегда проводится на территории страны, в которой был выдан документ, с помощью компетентных органов.
(1) Россия: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции РФ -> Заверение в Консульском департаменте МИД РФ.
(2) Украина: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Украины -> Заверение в Консульской службе Украины.
(3) Беларусь: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Беларуси -> Заверение в Консульской службе Беларуси.
(4) Казахстан: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Казахстана -> Заверение в Консульской службе Казахстана → и в Посольстве Казахстана в РФ.
(5) Таджикистан: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Таджикистана -> Заверение в Консульской службе Таджикистана → и в Посольстве Таджикистана в РФ.
(6) Киргизия: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Киргизии -> Заверение в Консульской службе Киргизии → и в Посольстве Киргизии в РФ.
(7) Узбекистан: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Узбекистана -> Заверение в Консульской службе Узбекистана → и в Посольстве Узбекистана в РФ.
(8) Туркменистан: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Туркменистана -> Заверение в Консульской службе Туркменистана → и в Посольстве Туркменистана в РФ.
(9) Армения: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Армении -> Заверение в Консульской службе Армении → и в Посольстве Армении в РФ.
(10) Азербайджан: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Азербайджана -> Заверение в Консульской службе Азербайджана → и в Посольстве Азербайджана в РФ.
(11) Молдова: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Молдовы -> Заверение в Консульской службе Молдовы → и в Посольстве республики Молдова в РФ.
(12) Грузия: Нотариально заверенный перевод документов на китайский язык ИЛИ английский язык -> Подтверждение в Министерстве Юстиции Грузии -> Заверение в Консульской службе Грузии.
- Апостиль для Тайваня не подходит, а нужна традиционная легализация.
- Документы, подлежащие проверке, необходимо перевести на китайский язык ИЛИ английский язык, нотариально заверить, отнести в МИН ЮСТ, МИД и далее в Представительство к нам для дальнейшей легализации. Если документы были выданы не в России, то они должны пройти в проверку в МИН ЮСТЕ И МИДЕ той страны, где выданы документы, далее в Посольстве этой страны в Москве, а последний пункт - мы.